Frauenlyrik
aus China
兰贵人 Lan Guiren
她是这样的 |
So ist sie |
她是这样的恬淡 | Sie ist so gelassen |
平时看上去只是一丛草 | Normalerweise sieht sie wie ein Grasbüschel aus |
从花茎抽出到静静绽放 | Ob sie ihren Stiel wachsen lässt oder still aufblüht |
都没有预告 | Sie kündigt nichts davon an |
她是这样的素雅 | Sie ist so schlicht und geschmackvoll |
凑近了也嗅不到一丝香 | Wer ihr näherkommt, riecht keinen Hauch von Duft |
花瓣莹白,蕊心明黄 | Ihre Blütenblätter sind weiß wie Jade, ihr Herz aus Staubgefäßen ist leuchtend gelb |
纯洁,坦荡 | Sie ist rein und edelmütig |
我想,她的前世 | Ich glaube, in ihrem früheren Leben |
是那自在来去的幽人吧 | War sie eine Eremitin, die nach Belieben kommen und gehen konnte |
也未可知 | Doch wer kann das schon wissen |